terça-feira, 2 de agosto de 2011

NEK-Nella Stanza 26




Nella Stanza 26
Quell'insegna al neon
Dice si poi no
È l'incerto stato d'animo che hai
Non ce la fai
Ma dagli uomini
Che ti abbracciano
E ti rubano dagli occhi l'allegria
Non puoi andar via
Non puoi andar via

Se le lacrime
Ti aiutassero
Butteresti via il dolore che ora c'è
È dentro di te

Nella stanza 26
Tra quei fiori che non guardi mai
Dove vendi il corpo ad ore
Dove amarsi non è amore
E sdraiandoti vai via da te
Nella stanza 26
Dove incontri sempre un altro addio
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
In quel breve contatto che non c'è

L'uomo che non vuoi
L'uomo che non sai
Sta bussando alla tua porta già da un po'
Ma non gli aprirai
Come rondini
Imprendibili
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
I pensieri che hai

Nella stanza 26
Tra quei fiori che non guardi mai
Se ti affacci vedi il mare
Ricominci a respirare
Poi ti perdi nella sua armonia
E hai il coraggio di andar via
Via da un mondo sporco che non vuoi
Via da un bacio che non ha tenerezze
Che non sa di carezze

E cammini lungo il mare
Nel suo lento respirare
Tu sei parte di quel tutto ormai

Nella stanza 26
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
Nel profumo del vento

Nella stanza 26



tradução: No quarto 26-Nella Stanza 26
Nella Stanza 26
Quell'insegna al neon
este sinal de neon
Dice si poi no
diz sim e depois não
È l'incerto stato d'animo che hai
É incerto o estado de ânimo que tem
Non ce la fai
Não se faz
Ma dagli uomini
Mas dos homens
Che ti abbracciano
que te abraçam
E ti rubano dagli occhi l'allegria
E te roubam dos olhos a alegria
Non puoi andar via
não por andar embora
Non puoi andar via
não por andar embora

Se le lacrime
se as lágrimas
Ti aiutassero
te ajudassem
Butteresti via il dolore che ora c'è
e jogaria embora as dores que agora estão

Nella stanza 26
no quarto 26
Tra quei fiori che non guardi mai
entre aquelas flores que não olho mais
Dove vendi il corpo ad ore
onde se vende o corpo
Dove amarsi non è amoré
onde se ama e não por amor
E sdraiandoti vai via da te
e estranhando vai embora de ti
Nella stanza 26
no quarto 26
Dove incontri sempre un altro addio
onde encontra sempre um outro adeus
Che ferisce il tuo bisogno d'affetto
que fere a tua carência de afeto
In quel breve contatto che non c'è
naquele breve contato que não há

L'uomo che non vuoi
o homem que não vai
L'uomo che non sai
o homem que não sabe
Sta bussando alla tua porta già da un po'
está batendo à porta já um pouco
Ma non gli aprirai
Mas não abrirá
Come rondini
como
Imprendibili
Vanno liberi da un corpo stanco ormai
I pensieri che hai

Nella stanza 26
no quarto 26
Tra quei fiori che non guardi mai
entre as flores que nunca olho
Se ti affacci vedi il maré
Se te apraz ver o mar
Ricominci a respirare
recomeçar a respirar
Poi ti perdi nella sua armonia
pois te perco na sua harmonia
E hai il coraggio di andar via
e tem a coragem de andar embora
Via da un mondo sporco che non vuoi
Via da un bacio che non ha tenerezze
vai de um beijo que não há ternura
Che non sa di carezze
que não tem carícia

E cammini lungo il mare
Nel suo lento respirare
Tu sei parte di quel tutto ormai

Nella stanza 26
No quarto 26
Metti un fiore tra i capelli tuoi
Coloque uma flor entre seus cabelos
Mentre l'alba nuova ti viene incontro
Enquanto o novo amanhecer vem até você
Nel profumo del vento
No perfume do vento
Nella stanza 26
no quarto 26
NEK- Nella Staza

Nenhum comentário:

Postar um comentário