domingo, 20 de abril de 2014

Alessandra Amoroso Fuochi d'artificio





Fuochi D'artificio
Scendi silenzio
Fai ciò che vuoi
Crolla la casa che scegliemmo per noi
Fu la reazione
Fu un'utopia
Fu un'ora ed eri già andato via
Non è per ciò che si è rotto
Se ora prego per noi
Nel bilancio di tutto
Io tutto lo rifarei
E fu artificio o miracolo
Un fuoco e tu
Mi amasti e ti amai anch'io
E fu distrazione di un angelo
Solo se quel fuoco si spense
E poi ti persi io
Fu una scintilla
Forse di più
Forse era niente, sembrava tutto
Eri una luce così gigante
Che anche lontano
Mi sembravi grande
Temevo che un giorno il tempo
Ti avrebbe portato via
Come poesia o una leggenda
Non mi scordo di te
E fu artificio o miracolo
Un fuoco e tu
Mi amasti e ti amai anch'io
E fu distrazione di un angelo
Solo se quel fuoco si spense
E sarò ancora un po' più forte quando lo rivedrò
L'amore è un viaggiatore senza meta e saprò
Che un fuoco d'artificio non lo tocca mai il cielo
Quindi tornerò ad amare davvero
E fu artificio o miracolo
Un fuoco e tu
Mi amasti e ti amai anch'io
E fu distrazione di un angelo
Solo se quel fuoco si spense
E poi ti persi io
Poi ti persi io
Stavi lì
E sarò ancora un po' più forte quando lo rivedrò


Fogos de artifício
Desça silêncio
Faça o que quiser
Recolhe a casa que escolhemos para nós
Foi a reacção
Era uma utopia
Foi uma hora e você já se foram
Não é por que ele quebrou
Se agora rogai por nós
Nas demonstrações financeiras de todos
Eu faria tudo
E foi um milagre ou artifício
Um incêndio e você
Me amava e eu te amei demais
Foi distração de um anjo
Só se o fogo foi extinto
E então eu perdi você
Era uma faísca
Talvez mais
Talvez não fosse nada, tudo parecia
Você era uma luz tão gigante
Tão longe
Você parecia grande
Eu estava com medo de que um dia o tempo
Teria levado
Como um poema ou uma lenda
Não me esquecer de ti
E foi um milagre ou artifício
Um incêndio e você
Me amava e eu te amei demais
Foi distração de um anjo
Só se o fogo foi extinto
Ele ainda vai ser um pouco mais forte quando o vejo
O amor é um viajante sem um objetivo e eu vou
O que um fogo de artifício não tocar o céu nunca
Então, de volta para realmente amo
E foi um milagre ou artifício
Um incêndio e você
Me amava e eu te amei demais
Foi distração de um anjo
Só se o fogo foi extinto
E então eu perdi você
Então você me perdeu
Você estava lá
Ele ainda vai ser um pouco mais forte quando o vejo



Fuochi D'artificio
Scendi silenzio
Fai ciò che vuoi
Crolla la casa che scegliemmo per noi
Fu la reazione
Fu un'utopia
Fu un'ora ed eri già andato via
Non è per ciò che si è rotto
Se ora prego per noi
Nel bilancio di tutto
Io tutto lo rifarei
E fu artificio o miracolo
Un fuoco e tu
Mi amasti e ti amai anch'io
E fu distrazione di un angelo
Solo se quel fuoco si spense
E poi ti persi io
Fu una scintilla
Forse di più
Forse era niente, sembrava tutto
Eri una luce così gigante
Che anche lontano
Mi sembravi grande
Temevo che un giorno il tempo
Ti avrebbe portato via
Come poesia o una leggenda
Non mi scordo di te
E fu artificio o miracolo
Un fuoco e tu
Mi amasti e ti amai anch'io
E fu distrazione di un angelo
Solo se quel fuoco si spense
E sarò ancora un po' più forte quando lo rivedrò
L'amore è un viaggiatore senza meta e saprò
Che un fuoco d'artificio non lo tocca mai il cielo
Quindi tornerò ad amare davvero
E fu artificio o miracolo
Un fuoco e tu
Mi amasti e ti amai anch'io
E fu distrazione di un angelo
Solo se quel fuoco si spense
E poi ti persi io
Poi ti persi io
Stavi lì
E sarò ancora un po' più forte quando lo rivedrò

Alessandra Amoroso Non devi perdermi





Non devi perdermi
Alessandra Amoroso

Fanno male, fanno male le parole,
certe volte vanno oltre ogni volere.
Tiran fuori dei dolori primordiali,
fanno male, fanno male le parole.
Tutta rabbia che non sai gestire dentro.
Tutte cose che non si risolveranno.
Fanno male, fanno male le parole,
specialmente se son dette da chi ami.

Non devi perdermi, non voglio perderti,
Non voglio perderti, non devi perdermi mai.
La forza che ergerò, nella vita che vorrei
è per non perderti, non devi perdermi mai.

Fanno male, fanno male le parole
soprattutto quando sono troppo preda,
in quei giorni dove piangere è assoluto.
Tiri fuori da me il peggio e son dolori.
Il mio mondo crolla e non so cosa fare,
basterebbe una lettura più precisa.
Sono fatta a modo mio, lo riconosco.
Il tuo essere è, però, così speciale.

Non devi perdermi, Non voglio perderti,
non voglio perderti, non devi perdermi mai.
La forza che userò, nella vita che vorrei
è per non perderti, non devi perdermi mai.

Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
Nutre le mie idee, nutre le mie idee.
Ogni tuo silenzio, ogni tuo silenzio.
vaga dentro me, punge dentro me, fa parlare me.

Non devi perdermi, Non voglio perderti,
non voglio perderti, non devi perdermi mai.
La forza che userò, nella vita che vorrei
è per non perderti, non devi perdermi mai.
Não deve me perder
Alessandra Amoroso

Fazem mal, ferem as palavras,
às vezes vão além de qualquer necessidade.
Retirando da dor primordial,
ferir , machucar minhas palavras.
Tudo de raiva que não sabe como gerenciar seu interior.
Todas as coisas que não será resolvido.
Fazem mal, ferem as palavras,
especialmente se eles são faladas por alguém que você ama .

Você não tem que me perde , eu não quero te perder,
Eu não quero te perder, você não deve nunca me perder.
A força que irei na vida que quero
é não te perder, não perca nunca.

Fazem mal, ferem as palavras,
especialmente quando eles são também presas ,
naqueles dias em que choro é absoluta.
Remates para fora de mim e eu sou a dor pior.
Meu mundo desmorona e não sei o que fazer,
tomaria uma leitura mais precisa .
Eles fizeram o meu caminho , eu admito .
Seu ser , no entanto, é tão especial.

Você não tem que perder , eu não quero te perder
Eu não quero te perder, você não deve nunca perder.
A força que eu vou usar na vida que eu faria
é não perder , não perca nunca.

Cada silêncio teu, Cada silêncio teu,
Ela nutre minhas idéias, alimenta as minhas ideias .
Cada silêncio teu, Cada silêncio teu,
vagueia dentro de mim , pica dentro de mim, me faz falar.
Eu não quero te perder, você não deve nunca perder.
A força que eu vou usar na vida que eu faria
é não perder , não perca nunca.

domingo, 6 de abril de 2014

Dolcenera Mai piu noi due





Dolcenera
Mai Piu Noi Due
Io non lo so se è meglio amarti invano o non amarti per niente
Io non lo so se non smetterai mai di mancarmi
Ma io non lo so e non lo voglio sapere
Ma sono condannata a pensarti per sempre

Mai più noi due
Mai più le tue labbra sulle mie
Mai più la forte intimità
E la sensualità
Mai più

Oggi è un giorno qualunque, oggi si vive comunque e non so perchè
Il tempo impone distanze, il tempo è fatto di assenze e non c'è un perchè
Ma io non lo so se lo voglio sapere
Ma sono condannata a pensarti per sempre

Mai più noi due
Mai più le tue paure con le mie
Mai più la forte intimità
E la sensualità
Mai più
Mai più noi due
Mai più le tue promesse con le mie
Mai più la dolce ingenuità
E la complicità
Mai più

Si, lo so, lo so, lo so, che si vede che ho pianto
Ma, non si vede quanto
E per sempre, dopo un addio
Ti rimane dentro un leggero brusio

Mai più noi due
Mai più le tue promesse con le mie
Mai più la forte intimità
E la sensualità
Mai più
Dolcenera
nunca mais nós dois
Eu não sei se é melhor te amar em vão ou não te amar mais
Eu não sei se pararei mais de me deixar passar
Mas eu não sei e não quero saber
Mas sou condenada a pensar em você para sempre

Nunca mais nós dois
Nunca mais os seus lábios nos meus
Nunca mais a forte intimidade
E a sensualidade
Nunca mais

Hoje é um dia qualquer, hoje vivemos de qualquer jeito e não sei porque
O tempo impõe à distância, o tempo é feito de ausências e não há um porquê
Mas eu não sei se eu quero saber
Mas sou condenada a pensar em você para sempre

Nunca mais nós dois
Nunca mais os seus medos com os meus
Nunca mais a forte intimidade
E a sensualidade
Nunca mais
Nunca mais nós dois
Nunca mais as tuas promessas com as minhas
Nunca mais a doce ingenuidade
E a cumplicidade
Nunca mais

Sim, eu sei, eu sei, eu sei, que vês que chorei
Mas não, não se você não vê o quanto
E sempre, depois de um adeus
Permanece dentro de ti um leve zumbido

Nunca mais nós dois
Nunca mais as suas promessas com o meu
Nunca mais a forte intimidade
E a sensualidade
Nunca mais

Mai Piu Noi Due
Io non lo so se è meglio amarti invano o non amarti per niente
Io non lo so se non smetterai mai di mancarmi
Ma io non lo so e non lo voglio sapere
Ma sono condannata a pensarti per sempre

Mai più noi due
Mai più le tue labbra sulle mie
Mai più la forte intimità
E la sensualità
Mai più

Oggi è un giorno qualunque, oggi si vive comunque e non so perchè
Il tempo impone distanze, il tempo è fatto di assenze e non c'è un perchè
Ma io non lo so se lo voglio sapere
Ma sono condannata a pensarti per sempre

Mai più noi due
Mai più le tue paure con le mie
Mai più la forte intimità
E la sensualità
Mai più
Mai più noi due
Mai più le tue promesse con le mie
Mai più la dolce ingenuità
E la complicità
Mai più

Si, lo so, lo so, lo so, che si vede che ho pianto
Ma, non si vede quanto
E per sempre, dopo un addio
Ti rimane dentro un leggero brusio

Mai più noi due
Mai più le tue promesse con le mie
Mai più la forte intimità
E la sensualità
Mai più
Ποτέ πάλι δύο από μας
Δεν ξέρω αν είναι καλύτερα να αγαπάς μάταια ή δεν σας αρέσει περισσότερο
Δεν ξέρω αν θα σταματήσω για να περάσει
Αλλά δεν ξέρω και θέλετε να μάθετε
Αλλά είμαι υποχρεωμένος να σκεφτείτε σας για πάντα

Ποτέ πάλι εμείς οι δύο
Ποτέ περισσότερο τα χείλη του σε ορυχείο
Ποτέ μια ισχυρή οικειότητα
Και αισθησιασμό
Ποτέ

Σήμερα είναι μια μέρα, ζούμε σε ούτως ή άλλως και δεν ξέρω γιατί
Ο χρόνος που απαιτείται απόσταση, ο χρόνος είναι κατασκευασμένο από απουσίες και υπάρχει λόγος
Αλλά δεν ξέρω αν θέλω να ξέρω
Αλλά είμαι υποχρεωμένος να σκεφτείτε σας για πάντα

Ποτέ πάλι εμείς οι δύο
Ποτέ ξανά δεν θα τους φόβους σας με το μου
Ποτέ μια ισχυρή οικειότητα
Και αισθησιασμό
Ποτέ
Ποτέ πάλι εμείς οι δύο
Ποτέ ξανά δεν θα τις υποσχέσεις σας με το μου
Δεν υπάρχουν άλλα γλυκά αφέλεια
Και η συνενοχή
Ποτέ

Ναι, ξέρω, ξέρω, ξέρω, θα δείτε ότι έκλαψα
Αλλά δεν μπορείτε να δείτε πώς
Και πάντα, μετά από ένα αποχαιρετιστήριο
Παραμένει μέσα σας ένα μικρό βουητό

Ποτέ πάλι εμείς οι δύο
Ποτέ μην τις υποσχέσεις της με μου
Ποτέ μια ισχυρή οικειότητα
Και αισθησιασμό
Ποτέ