Domani
L'Aura
Ogni stella che cade dal cielo e' per te
che sei fatto di aria e immaginazione
Tu che sei parte delle mie oscure fantasie,
mio dolcissimo angelo invisibile.
Non parli, ma sai non spegnerti mai
Sei vero, e lo sai. Non sparire mai.
Domani se suona la sveglia tu lasciami dormire
domani se non sono sola tu lasciami sognare ancora.
Saro' viva finche' riusciro' a guardare
LE COSE e il mondo da diverse angolazioni
Finche' pioggia e sole mi batteranno in facciaIn un giorno d'estate senza sopraffarsi
Se canti, vedrai, mi sconvolgerai
Se parli,lo sai, partire dovrai
Domani se suona la sveglia tu lasciami dormire
Domani se non sono sola tu lasciami sognare ancora...
che sei fatto di aria e immaginazione
Tu che sei parte delle mie oscure fantasie,
mio dolcissimo angelo invisibile.
Non parli, ma sai non spegnerti mai
Sei vero, e lo sai. Non sparire mai.
Domani se suona la sveglia tu lasciami dormire
domani se non sono sola tu lasciami sognare ancora.
Saro' viva finche' riusciro' a guardare
LE COSE e il mondo da diverse angolazioni
Finche' pioggia e sole mi batteranno in facciaIn un giorno d'estate senza sopraffarsi
Se canti, vedrai, mi sconvolgerai
Se parli,lo sai, partire dovrai
Domani se suona la sveglia tu lasciami dormire
Domani se non sono sola tu lasciami sognare ancora...
tradução
Cada estrela que cai do céu para tivocê é feito de ar e imaginação
Vocês que fazem parte das minhas escuras fantasias
Meu doce anjo invisível.
Não falam, mas nunca se desligar
Está certo, você sabe. Nunca vá embora.
Amanhã, quando o alarme tocar você me deixa dormir
amanhã, se você não está sozinho deixe-me sonhar novamente.
Eu serei "viva até 'eu vou ser capaz" de olhar
As coisas e do mundo a partir de ângulos diferentes
Até 'eu batia a chuva e sol em um dia de verão sem sobrecarregar f
Se você canta, você vai me ver chateada
Se você falar, você sabe, como você
Amanhã, quando o alarme tocar você me deixa dormir
Amanhã, se você não está sozinho deixe-me sonhar de novo ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário