segunda-feira, 19 de dezembro de 2011

Patty Pravo-A me gli ochi

A Me Gli Occhi Patty Pravo A me gli occhi per favore proverò ad incantarti solamente per le prossime due ore mi dicevi a che serve poi parlare se possiamo stare insieme anche con un solo si Un giardino di carezze sopra il mare era quello che alle orecchie mi sapevi raccontare dammi ancora le tue mani con dolore le promesse tue d'onore che non hai giurato mai Io so cosa non vorrei Io so cosa non mi piace non basta però ma non basta vivere questo inutile silenzio non basta no, non ci basta non basta perciò Io vorrei una parola da mangiare come un piatto che si rompa senza troppo rimbalzare ma è più facile andare coi ricordi io già penso delle cose che non ti racconto più Io so cosa non vorrei io so cosa non mi piace non basta però ma non basta vivere questo inutile silenzio non basta no, non ci basta no, non ci basta non basta perciò Io so cosa non vorrei io so cosa non mi piace non basta però ma non basta vivere questo inutile silenzio non basta no, non ci basta non basta perciò tradução Em mim os olhos por favor Vou tentar encantar apenas para as próximas duas horas disse-me que é o ponto em seguida, falar se pudermos estar juntos, mesmo com só sim Um jardim de carícias acima do mar era aquilo que eu sabia nos ouvidos recontar Dê-me as mãos com dor com suas promessas de honra que você tenha jurado nunca Eu sei o que eu não Eu sei que eu não gosto mas não basta mas não bata para viver Este silêncio não é apenas inútil Não, não bata não pode ser Eu quero uma palavra para comer como um prato para ser quebrado sem muito saltar mas é mais fácil andar com as memórias Eu já penso nas coisas que não lhe dizem mais Eu sei o que eu não Eu sei que eu não gosto mas não bata mas não basta para viver Este silêncio não é apenas inútil Não, não basta Não, não basta não pode ser Eu sei o que eu não Eu sei que eu não gosto mas não basta mas não basta para viver Este silêncio não basta Não, não basta não basta por isso

Nenhum comentário:

Postar um comentário