terça-feira, 20 de dezembro de 2011

Malika Ayane-Ricomminio qui

Ricomincio da Qui (san Remo 2010) Malika Ayane Me ne accorgo così Da un sospiro a colazione Non mi piace sia tu Il centro di me Niente mi porterò Solo vento tra le mani Più leggera sarò Sospesa Sorriderò prima di andare Basterà un soffio e sparirò Forse sarà pericoloso Forse sarà la libertà Mi guarderai e vedrai una Eppure non sarò sola Una novità sarà E mi porterà A non fermarmi mai Non voltarmi mai Non pentirmi mai Solo il cielo avrò sopra di me Solo il cielo avrò sopra di me Ricomincio da qui Da un'effimera illusione Mi risveglio e ci sei Ancora tu Qui tradução; Eu percebo assim De um sussurro no café da manhã Eu não gosto que seja você O centro de mim Nada me levará Só o vento entre as mãos Vou ser mais clara Indecisa Darei um sorriso antes de ir Bastará um sopro e desaparecerei Talvez seja perigoso Talvez seja a liberdade Vai olhar para mim e verá E mesmo assim não estarei sozinha Uma novidade haverá E me levará Para não me parar nunca Nunca me trazer de volta Nunca me arrepender Só o céu estará acima de mim Só o céu estará acima de mim Recomeço daqui De uma efêmera ilusão Me acordo de novo e você está aqui ainda você Aqui

Nenhum comentário:

Postar um comentário