terça-feira, 20 de dezembro de 2011
Malika Ayane-Ricomminio qui
Ricomincio da Qui (san Remo 2010)
Malika Ayane
Me ne accorgo così
Da un sospiro a colazione
Non mi piace sia tu
Il centro di me
Niente mi porterò
Solo vento tra le mani
Più leggera sarò
Sospesa
Sorriderò prima di andare
Basterà un soffio e sparirò
Forse sarà pericoloso
Forse sarà la libertà
Mi guarderai e vedrai una
Eppure non sarò sola
Una novità sarà
E mi porterà
A non fermarmi mai
Non voltarmi mai
Non pentirmi mai
Solo il cielo avrò sopra di me
Solo il cielo avrò sopra di me
Ricomincio da qui
Da un'effimera illusione
Mi risveglio e ci sei
Ancora tu
Qui
tradução;
Eu percebo assim
De um sussurro no café da manhã
Eu não gosto que seja você
O centro de mim
Nada me levará
Só o vento entre as mãos
Vou ser mais clara
Indecisa
Darei um sorriso antes de ir
Bastará um sopro e desaparecerei
Talvez seja perigoso
Talvez seja a liberdade
Vai olhar para mim e verá
E mesmo assim não estarei sozinha
Uma novidade haverá
E me levará
Para não me parar nunca
Nunca me trazer de volta
Nunca me arrepender
Só o céu estará acima de mim
Só o céu estará acima de mim
Recomeço daqui
De uma efêmera ilusão
Me acordo de novo e você está aqui
ainda você
Aqui
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário