segunda-feira, 6 de fevereiro de 2012

L'Aura-Domani

 Domani
L'Aura




Ogni stella che cade dal cielo e' per te
che sei fatto di aria e immaginazione
Tu che sei parte delle mie oscure fantasie,
mio dolcissimo angelo invisibile.

Non parli, ma sai non spegnerti mai
Sei vero, e lo sai. Non sparire mai.

Domani se suona la sveglia tu lasciami dormire
domani se non sono sola tu lasciami sognare ancora.

Saro' viva finche' riusciro' a guardare
LE COSE e il mondo da diverse angolazioni
Finche' pioggia e sole mi batteranno in facciaIn un giorno d'estate senza sopraffarsi

Se canti, vedrai, mi sconvolgerai
Se parli,lo sai, partire dovrai

Domani se suona la sveglia tu lasciami dormire
Domani se non sono sola tu lasciami sognare ancora... 


tradução:
amanhã:
l’Aura

Cada estrela que cai do céu para você
você é feito de ar e imaginação
Você faz parte das minhas fantasias escuras,
Meu doce anjo invisível.

Não fale, mas não nunca sabe spegnerti
Se é real, e você sabe. Nunca desaparecer mais .

Amanhã, quando o alarme toca você me deixa dormir
amanhã, se você não está sozinho, deixe-me sonhar ainda.

Saro 'vivo até' eu vou ser capaz "de olhar
Coisas e do mundo a partir de ângulos diferentes
Até "eu bato a chuva e sol em um dia de verão sem sobrecarregar facciaIn

Se você canta, você vai ver, eu sconvolgerai
Se você falar, você sabe, como você

Amanhã, quando o alarme toca você me deixa dormir
Amanhã, se eu não estou só você me deixa sonhar ainda...

Nenhum comentário:

Postar um comentário